Zespół sędziów Wileńskiego Rejonowego Sądu Administracyjnego rozpatrzył sprawę administracyjną zgodnie ze skargą Zarządu Miejskiego Rejonu Wileńskiego na rozprawie jawnej zgodnie z procedurą pisemną. Państwowa Inspekcja Językowa o anulowaniu zamówienia.
W sprawie powstaje spór dotyczący kontroli w 2021 r. 20 października o legalność i zasadność zarządzenia.
Zgodnie z instrukcjami Inspektorat zażądał od administracji, aby napis publiczny na terenie gminy, ogłaszający powstanie rejonu Lavoriškii, był napisany wyłącznie w języku urzędowym.
Kontrola ostrzegła, że dyrektor może zostać pociągnięty do odpowiedzialności administracyjnej w przypadku niezastosowania się do tego polecenia.
Skarżący, nie zgadzając się z pouczeniem, odwołał się do sądu.
Art. 17 ustawy o języku państwowym stanowi, że napisy publiczne w Republice Litewskiej muszą być pisane w języku państwowym, a art. 18 ustanawia wyjątek od tego artykułu.
Przewiduje, że nazwy organizacji wspólnot narodowych oraz ich napisy mogą być prezentowane w innych językach, jak również w języku urzędowym.
Z postanowień art. 17 ust. 1 ustawy o języku państwowym wynika, że obowiązek sporządzania notatek publicznych w języku państwowym ma charakter obligatoryjny.
Państwowe Komisje Języka Litewskiego w 2020 r. 9 kwietnia uchwałą nr. N-1(182) wyjaśnia, które notatki są uważane za publiczne.
Przedstawiony na obrazie napis można uznać za wiedzę powszechną, mającą na celu edukację społeczeństwa, stąd twierdzenia wnioskodawcy, że znaczenie przedstawionego na obrazie napisu ma charakter symboliczny, wyraz szacunku dla innego narodu, można ocenić jedynie jako subiektywne i bez znaczenia prawnego.
Sąd postanowił oddalić skargę Zarządu Miejskiego Rejonu Wileńskiego jako bezzasadną.
Od decyzji można się odwołać do Naczelnego Sądu Administracyjnego Litwy.
„Myśliciel. Miłośnik piwa. Miłośnik telewizji. Zombie geek. Żywności ninja. Nieprzejednany gracz. Analityk.”